Until the date of termination, Mr de Groot receives his usual salary and remuneration. Until March 1, 2018, Mr. de Groot will continue to work as usual and will take care of a correct delivery of the work. From 1 March 2018 until the date of termination, Mr de Groot is completely exempt from work and the obligation to appear at work. During this exemption period, no replacement subsidies and travel expenses are due and no new days off are due. All other terms and conditions of employment shall remain in effect until the date of termination if this Agreement does not contain any other provision. Finito informs Mr. de Groot of the legal cooling-off period which gives him the right to terminate his settlement agreement within fourteen days of the conclusion of this agreement without justification. It may do so by sending a written statement to the employer. M. de Groot therefore has the right to revoke its decision to accept that agreement within that period. 2. If Mr.
de Groot accepts employment elsewhere before the date of termination, but not earlier than March 1, 2018, the employment contract expires by mutual agreement, by way of derogation from Article 1.1, on the date prior to which his employment with the new employer begins (the ”new termination date”). In this case, half of the remaining salary, including vacation pay and the year-end bonus for the period between the new termination date and the termination date of section 1.1, is added to the severance pay. The employer`s obligation to pay wages ends with the new termination date. All other terms of this Agreement shall remain in full force and effect. If this provision applies, the new termination date replaces the date of termination of the agreement. M. de Groot est tenu d`informer Finito dans les deux jours ouvrables suivant l`acceptation d`un autre emploi dans ce délai. Book presentation On Saturday 21 September, during the International Day of Peace, Kathleen Ferrier, president of UNESCO Netherlands, received the first copy of the new translation. Then, during a short tour of the Peace Palace, the work and life of Bertha von Suttner was further explained. 1. Les parties s`abstiennent de faire des déclarations à des tiers sur le contenu du présent accord et sur les circonstances qui ont conduit au présent accord, à l`exception des informations qui doivent être fournies sur la base de la loi. M.
de Groot peut fournir à l`UWV (l`agence néerlandaise des prestations) une copie de cet accord lors de la demande de sécurité sociale. Finito verse à M. de Groot, in addition to the severance pay provided for in Article 6, an incentive to terminate by mutual agreement in the gross amount of EUR 10 000 (EUR 10 000) within one month of the date of termination, if and to the extent that this agreement is signed by Mr. . .